Síguenos en

Cultura

Así destrozó Nasca un terremoto 80 replicas en 1996

Publicado

|

El 12 de noviembre de 1996, un terremoto de 6.4 grados, que se inició a las 11:59 de la mañana, golpeó durante 1 minuto y 58 segundos a Nasca, Ica y Arequipa, puso en vilo a la población sureña del Perú y extendió su onda expansiva hasta Ayacucho, Junín, Huancavelica, Apurímac y Cusco.

El sismo, cuyo epicentro se ubicó en el mar, a 135 kilómetros al suroeste de Nasca, generó unas 80 réplicas en las 24 horas posteriores. La mayoría de viviendas de adobe se vinieron abajo. La cárcel se derrumbó, y algunos colegios también colapsaron, aunque los alumnos lograron evacuar y salvar la vida.

Las primeras horas posteriores al evento, la calle fue el lugar más seguro para algunos habitantes, como los de San Juan de Marcona. Ellos se quedaron a dormir allí, provistos de cartones y frazadas. En la tarde, por vía aérea, empezó a llegar ayuda junto con las brigadas de Defensa Civil, la Cruz Roja y el Ministerio de Salud.

Muchas familias que vieron sus casas destruidas en unos segundos, tuvieron que pernoctar en las calles. (Foto: GEC Archivo Histórico)

María Reiche

Existe una verdad científica incuestionable: el rozamiento de las placas Nasca y Continental puede producir una tragedia así. Y eso fue lo que aconteció. El movimiento de tierra se llevó la vida de 14 personas, dejando más de 560 heridos y 40 mil damnificados. Por ejemplo, en el poblado de Huayhua, en las alturas de Nasca, 60 viviendas rústicas se desplomaron.

María Reiche, la ‘Dama de las Líneas de Nasca”, se golpeó ambas piernas durante el violento sismo, pero sin consecuencias que lamentar. Ella se encontraba alojada en el Hotel de Turistas de Nasca. Asimismo, los cercos perimétricos de dos centros educativos se desplomaron, sin afectar a los estudiantes.

De pronto, la vida de esta mujer cambió. Las paredes de su casa se derrumbaron, dejándola expuesta al frío y a los saqueadores. (Foto: GEC Archivo Histórico)
El mar se mostró amenazante e hizo entrar en pánico a los habitantes del sur peruano, pues se retiró unos 15 metros durante 30 minutos, para luego volver lentamente a su nivel. El contraste feliz, ante la enorme tragedia, lo protagonizó la joven Luz Falconí García, quien debido al terremoto adelantó su parto, trayendo al mundo un sano bebé en una exitosa cesárea.

En Lima, la cruzada promovida por el alcalde Alberto Andrade halló eco en los vecinos, que acudieron al Complejo Deportivo de Miraflores `Niño Héroe Manuel Bonilla’ para donar ropa, víveres, utensilios y bidones de agua para los damnificados.

Ayuda del mundo

La solidaridad internacional no estuvo ausente. Bolivia y Chile fueron los primeros países en alcanzar ayuda humanitaria, luego se sumarían Japón y Estados Unidos. El 14 de noviembre llegó un avión Hércules C-130 de la Fuerza Aérea de Chile con 13 toneladas de suministros y provisiones, consistente en 400 colchonetas, 800 frazadas y 50 carpas.

Pero un terremoto no es solo destrucción, es también incomunicación, oscuridad y, por supuesto, enfermedades. A tres días del sismo, diversos sectores de la población de Nasca, compuesta en su mayoría por niños, comenzaron a sufrir problemas respiratorios y cuadros de enfermedades diarreicas agudas, producidas por la falta de agua y el colapso total del servicio de alcantarillado.

Además de la gran destrucción de viviendas, el trágico saldo fue de 14 personas muertas y 40 mil damnificados. (Foto: GEC Archivo Histórico)

En estos casos, siempre, al dolor de las muertes se suma la angustia de los damnificados, quienes como en el terremoto de Nasca, pagaron la nula o escasa previsión, sobreviviendo en precarias instalaciones de cartón y madera que cubrían los colchones donde tuvieron que dormir, en medio de las pistas.

En la Plaza de Armas, Raúl Huamaní de 11 años, que había perdido su casa en la localidad de Vista Alegre, contó a los periodistas de El Comercio: “Yo trabajo limpiando zapatos y tengo que quedarme aquí durmiendo con mis amigos”. Definitivamente, los niños son y serán los que más sufran en estas tragedias.

Las ollas comunes fueron una alternativa mientras se esperaba la ayuda desde la capital. (Foto: GEC Archivo Histórico)

Cultura

Convocan a escritores de Ica para el Festival «Poetas en la Arena» que será en la Huacachina

Publicado

|

Por

INSCRIPCIONES PARA QUE LEAS TUS POEMAS SON HASTA EL 30 DE NOVIEMBRE. FESTIVAL DE POESÍA POETAS EN LA ARENA

El Festival de Poesía Poetas en la Arena, uno de los más importantes en el Perú, este año lanza su convocatoria de manera libre. El festival Invita a todas las personas que escriben poesía en la región Ica a participar y compartir sus poemas en el Festival de Poesía Poetas en la Arena que se realizará el 11 de diciembre del 2021, en el balneario de Huacachina.

La participación es libre, abierta y busca reunir a la mayor cantidad de poetas, escritores y lectores de la región que no se conocen, buscando su participación, vinculándolos al mundo maravilloso de la literatura, esperando que lleguen a ser actores en la región.

Las inscripciones son hasta el 30 de noviembre y se pueden hacer en el muro de Facebook de la Biblioteca Abraham Valdelomar de Huacachina.

FESTIVAL ECO – POESÍA
POETAS EN LA ARENA.
🗓 11 / DIC / 2021
Festival que abordará la poesía, la ecología, la espirulina iqueña y más.
📌 Convocatoria para Poetas Link: https://forms.gle/MHESfo9emqAtz8n1A

Continuar leyendo

Cultura

Ministerio de Cultura: designan como viceministras a Sonaly Tuesta y Rocilda Nunta

Publicado

|

Por

La ministra de Cultura, Gisela Ortiz, designó a Mariela Sonaly Tuesta Altamirano, vicepresidenta de Patromonio Cultural e Industrias Culturales, y a Rocilda Nunta Guimaraes, viceministra de Interculturalidad, a través de una Resolución Ministerial publicada este viernes en edición extraordinaria en el Diario El Peruano.

Sonaly Tuesta es Licenciada en Comunicación, con más de 20 años creando contenidos culturales a partir de la sabiduría, tradición, creatividad y emprendimiento de los peruanos.

Tuesta destaca su amplia experiencia como creadora, directora y conductora Costumbres, de TVPerú, programa dedicado a reconocer la diversidad cultural de nuestro país.

Cabe destacar que la comunicadora recibió el reconocimiento de Personalidad Meritoria de la Cultura otorgado por el Ministerio de Cultura del Perú en el 2015 y también diversas distinciones de entidades públicas y privadas por su trabajo en favor de la difusión de la cultura del país.

Además, es documentalista y escritora. Ha publicado libros como «Ya endulzó la Coca» y «Costumbres, el verdadero espíritu de los peruanos», entre otros.

En tanto, la designación de Rocilda Nunta, del pueblo Shipibo-Konibo de la región Ucayali, es el cumplimiento de un compromiso del gobierno del presidente Pedro Castillo para dar oportunidad a los líderes y representantes de los pueblos indígenas en las altas direcciones de las entidades del Estado.

Nunta es educadora de formación con estudios de Diplomado en Derecho y Gestión Territorial. Tiene amplia experiencia en asuntos de género y actividades vinculadas a pueblos indígeneas. Asimismo, cuenta con experiencia de facilitación de talleres de capacitación sobre pueblos indígenas manejo de metodologías participativas, vivenciales e interculturales, entre otros.

Trabajó hasta hace poco en la Asociación Interétnica de Desarrollo de la Selva Peruana AIDESEP como directora de Programa Mujer Indígena.

Continuar leyendo

Cultura

«Manco Cápac»: Liberan gratuitamente la película peruana precandidata al Oscar

Publicado

|

Por

“Manco Cápac”, película peruana precandidata a los Oscar 2022, podrá verse gratis a través de la edición virtual del Festival de Cine de Trujillo. El evento, dedicado al séptimo arte y a las producciones nacionales, se llevará a cabo desde el próximo lunes 11 de octubre hasta el domingo 17.

La octava edición del Festival de Cine de Trujillo (Fecit) presentará la competencia de largometrajes en las categorías de documental y ficción. Participan más de 40 de filmes nacionales producidos en diferentes regiones del Perú que estarán disponibles para ver gratuitamente (ingresa desde aquí).

«Manco Cápac» podrá verse gratis en el Festival de Cine de Trujillo | Fuente: Ministerio de Cultura.

De esta manera, “Manco Cápac”, cinta elegida para representar a nuestro país en los Oscar 2022, podrá verse en todo el Perú sin tener aún una fecha de estreno comercial en salas. Dirigida por el cineasta puneño Henry Vallejo, la historia se centra en Elisban, un joven que llega a la ciudad de Puno y sobrevive de pequeños trabajos inestables.

“Samichay, en busca de la felicidad”, “Cinema infierno”, “El tiempo y el silencio”, “Entre estos árboles que he inventado” y “LXI (61)” están entre los largometrajes de ficción que serán liberados gratis; mientras que, en la categoría de documentales, también se podrán ver “Invasión Drag”, “Miss Amazonas”, “Cines de video”, “Entre el hierro y el mar”, y muchos más.

‘Manco Cápac’, precandidata a los Oscar 2022

El Ministerio de Cultura anunció que “Manco Cápac”, película peruana grabada en Puno y dirigida por Henry Vallejo Torres, fue seleccionada como precandidata a los premios de la Academia de las Artes y Ciencias Cinematográficas de Estados Unidos, en su próxima edición (Oscar 2022).

Se eligió a “Manco Cápac” mediante un sistema de votación realizado por un comité autónomo, conformado por representantes de gremios y asociaciones cinematográficas del país. Con ello, la cinta será considerada entre las precandidaturas internacionales que buscan una nominación a la categoría Mejor Largometraje Internacional, en la 94° gala de los Oscar.

Las producciones extranjeras nominadas serán anunciadas el 8 de febrero de 2022, como parte del listado oficial que comparte la Academia antes de la celebración de la ceremonia más importante del cine en el mundo.

Continuar leyendo

Actualidad

Ciro Gálvez retira apoyo a escritores «pudientes» que viajarán a FIL en México

Publicado

|

Por

Como se recuerda, el Ministerio de Cultura modificó la relación de la delegación oficial que representará al Perú como País Invitado de Honor en la 35 Feria Internacional del Libro de Guadalajara, el evento más importante del rubro en el mundo de habla hispana. En la misma no aparecen Renato Cisneros y otros autores.

En la nueva lista no figuran autores -que ya habían sido convocados para participar en la delegación peruana- como Renato Cisneros, Katya Adaui Sicheri, Jorge Eslava Calvo, Cronwell Jara, Nelly Luna Amancio, Carmen Mc Evoy, Karina Pacheco Medrano, Marcel Velásquez y Gabriela Wiener.

Ciro Gálvez se pronunció sobre las razones que motivaron la decisión de retirar a nueve escritores del grupo que viajaría a la 35 Feria Internacional del Libro de Guadalajara, en México, lo que ha generado críticas y renuncias a integrar la delegación.

En diálogo con la prensa, Ciro Gálvez aseguró que se tomó esa decisión porque algunos escritores “tienen sus recursos y son personajes de bastante poder” que, según dijo, “ya no necesitan un apoyo del Estado”, por lo que ha preferido incluir en la delegación a un escritor de cada región.

Además, indicó que esas “medidas correctivas” que aplica en el Ministerio de Cultura para “cambiar las viejas estructuras y costumbres” causan reacciones.

“Seguramente las medidas correctivas que yo adopte en el Ministerio de Cultura van a provocar reacción, se trata precisamente de cambiar las viejas estructuras, las viejas costumbres de preferir solamente lo de Lima, por ejemplo, el Teatro Nacional, que era cedido tradicionalmente a grupos artísticos de Lima, hoy ha sido abierto para todos los artistas del Perú”, expresó Gálvez tras su participación en el 15 GORE Ejecutivo desarrollado en Loreto.

“En caso de escritores que por ejemplo viajan a las ferias internacionales de libro había la costumbre de enviar repetidamente año tras año a los mismos escritores de Lima que ya no necesitan un apoyo del Estado, tienen sus recursos, son personajes conocidos, hay algunos que son exministros y personajes de bastante poder que no necesitan viajar con dinero del Estado”, indicó Ciro Galvez.

“Hemos decidido reestructurar esa lista de escritores que conforman la delegación a la Feria Internacional de Guadalajara poniendo en su lugar, por lo menos, a un escritor de cada región y dando espacio también para los escritores en las lenguas originarias”, aseguró el titular de la cartera de Justicia.

Continuar leyendo

Cultura

Hallan muros incas debajo de Cusco y sospechan existencia de una ciudad enterrada (Video)

Publicado

|

Por

Trabajadores de un proyecto en el centro del Cusco hallaron muros incas y especialistas creen que existe una ciudad enterrada en Cusco. Sin embargo, se retomarán las obras y posteriormente se procederá a analizar este descubrimiento.

Continuar leyendo

Cultura

César Panduro: «Apellidos iqueños en quechua»

Publicado

|

Por

El escritor iqueño César Panduro compartió en sus redes sociales algunos apellidos muy conocidos y más comunes en Ica, esto a propósito del mensaje en quechua del primer ministro Guido Bellido, quien acudió al Congreso para el pedido del Voto de Confianza.

En su post Panduro opinó de que se debería reforzar el uso del quechua a través de la educación. «Es hora de que en los colegios nacionales y particulares se enseñe este idioma hermoso, y que tanto bien nos puede hacer para luchar contra el racismo. Además, porque es un idioma oficial» sostuvo.

«Lima tiene la mayor cantidad de quechuahablantes en nuestro país. Se puede estar de acuerdo o no con el gobierno, pero creo que es importante darle la importancia debida al aprendizaje y habla del quechua en todos los estamentos del estado» agregó.

«Dejo aquí algunos apellidos de nuestra región que vienen desde el quechua –lo hago porque leí en uno que lleva estos apellidos burlarse no del premier, sino del Runasimi– sacados del libro Vocablos iqueños, de nuestro recordado escritor José Hernández Calderón.

  • ACUACHE: del Kechua hacuchis, que quiere decir vamos. Algunos estudiosos la hacen derivar de acua, que significa sonso, tarado.
  • ANICAMA: del Kechua Anacama, que quiere decir hasta aquí, según la altura.
  • APARCANA: del Kechua Apar, que en español quiere decir llevar.
  • CAHUA: del kechua Kahua, que quiere decir: hilo que está preparado para el teñido.
  • HUAMÁN: del Kechua Wamán, que significa halcón.
  • JARA: del Kechua ccara, que quiere decir: cuero, pellejo, cáscara.
  • JAYO: del quechua jallo, que quiere decir lengua.
  • MAYURÍ: del Kechua, mayu, que significa río, es decir ve o anda al río.
  • MUCHAYPIÑA: del kechua muchay, que significa beso y piña, amargo; es decir beso amargo.
  • SAIRITUPAC: del kechua, sairi, que significa siempre parado; y de Túpac que significa encontrarse.
  • SIGUAS: del kechua anillo.
  • TATAJE: del aymara Tata, que significa Padre. También de la voz aymara tataxi, cimientos.
  • UCULMANA: del kechua Ukuy, que quiere decir dentro, interior.
  • UCHUYA: del kechua uchu, ají; o quizá proceda de Uchuy, chico. Es decir chico y picante.
  • VILCA: del kechua, nieto. También ídolo.

🎥 VIDEO: Doblaje a español del mensaje en quechua del premier Guido Bellido:

Continuar leyendo

Tendencia